Le corps de la lettre. Pierre Bergounioux. Éditions Fata Morgana, 2019 Ilustraciones de Jacquie Barral |
El indiscutible podio de los autores franceses contemporáneos vivos ―a los que puede añadirse, sin cuestionamiento, un cuarto ex aequo et bono― han disfrutado de diversa atención editorial en el ámbito de la lengua castellana: Pascal Quignard, tal vez el más mediático, cuenta con gran parte de su extensa obra mayor traducida entre editoriales españolas e hispanoamericanas; Pierre Michon, mucho más frugal, ha visto la práctica totalidad de su obra traducida, aunque parte de ella se encuentra fuera de catálogo; Antoine Volodine, el más excéntrico y, tal vez, el más inaccesible, pero igual de prolífico que Quignard, ni siquiera ha sido traducido en sus obras principales; y, finalmente, Pierre Bergounioux, el más productivo y accesible, cuenta apenas con cuatro o cinco traducciones, gracias principalmente al empeño de pequeñas editoriales (Minúscula, Días Contados, la desaparecida Alfabia), pero la mayor parte de su obra de ficción y memorialística sigue inexplorada en nuestra lengua.
Muy pocas veces este blog ha registrado Notas de Lectura de libros no escritos en castellano o catalán, pero siendo, o como quiere ser, un espacio de divulgación de algunos de los libros que va leyendo el redactor, quiero seguir dejando constancia de la inmensidad, cuantitativa y cualitativa, de la obra del corrézien, aunque sea de forma breve, para estimular a los lectores en francés de la importancia de incluirlo en sus lecturas; en cuanto a exhortar a las editoriales en castellano ―ignoro la audiencia que tiene este blog en el mundo editorial, pero presumo que nula o casi nula―, es un trabajo que doy por perdido.
Le corps de la lettre es un pequeño volumen de veintiséis páginas escritas y veintisiete ilustraciones en el que Bergounioux vierte su interpretación de la historia de la letra desde la escritura cuneiforme hasta las versiones contemporáneas del alfabeto latino y su progresión desde el registro de la contabilidad en la Mesopotamia del siglo XXV a.e.c. hasta la novela moderna.
Una de las tesis que sostiene el autor es la inequívoca relación entre la materialización de la escritura y el abanico de posibilidades que esta puede abarcar; la transformación del corps de la lettre es una señal del paso del tiempo, y su simplificación formal el paso progresivo, imprescindible y decisivo hacia una mayor complejidad del discurso, y, con toda probabilidad, de la evolución progresiva del pensamiento.
La relación de Bergounioux con el fenómeno de la escritura es transversal a lo largo de su obra; sobre ese vinculo redactó la conferencia "L'écriture comme révélation et libération", disponible, en francés, en este enlace.
El mismo autor introduce su obra en la grabación "Et l'homme inventa l'alphabet", disponible en YouTube:
Con más extensión y detalle, Language & Meaning registró una entrevista al autor con motivo de la publicación de Le corps de la lettre titulada "L'histoire de l'alphabet et de la pensée", disponible en YouTube:
Otros recursos relativos al autor en este blog:
Notas de Lectura de Le grand sylvain
Notas de Lectura de El río de las edades
Notas de Lectura de La huella
Notas de Lectura de Un poco de azul en el paisaje
Notas de Lectura de Cuaderno de Notas. Diario 1980-1985
Notas de Lectura de Una habitación en Holanda
Notas de Lectura de Carnet de notes 1980-1990
Notas de Lectura de Carnet de notes 1991-2000
Notas de Lectura de Carnet de Notes 2001-2010
Notas de Lectura de Carnet de Notes 2011-2015
Notas de Lectura de B-17G
No hay comentarios:
Publicar un comentario