1 de julio de 2024

Les Trois Mousquetaires XVII

 

Histoire du fils. Marie-Hélène Lafon. Buchet-Chastel, 2020

«Sub tegmine fagi; fagi, de fagus, de donde viene haya; está contento de haberlo aprendido, con Virgilio nunca pierdes del todo el tiempo, y con Michon; a causa de su calvicie monacal, lo llaman el Padre Michon, las dos en mayúscula, o PM, a la inglesa; es originario de Guéret y te recita las Bucólicas en rebanadas jugosas e impecables con una emoción casi contagiosa. [...] daría cualquier cosa por llamarse André, desde que el Padre Michon les explicó, como quien lanza un caramelo, la viril etimología. André es el varón empalmado; PM no lo dijo así, él usó sus buenas maneras, pero se entendió, y él notó que algunos, al menos, habían captado el pequeño matiz, y lo recordarían».

Fragmento correspondiente al capítulo «Jueves, 23 de enero de 1919» del libro Histoire du fils; lamentablemente, en la traducción al castellano, se denomina al personaje «Fray Michon», con lo que se pierde parte del guiño de la autora al incluir a un tal Michon, al que adjudica las iniciales PM, nacido en Guéret.

No hay comentarios: