Un mateix nom per a dos llibres ben diferents, recomanables ambdós, però per a lectors dissemblants.
El Diccionari Montaigne, subtitolat 865 pensaments savis, no és ben bé un diccionari, sino un compendi de cites extretes dels Essais i agrupades segons el tema que, a judici de l'editor, tenen en comú; completen el volum algunes de les cites dels clàssics que va ressenyar Montaigne al seu llibre. Pot ser una lectura interessant per qui no ha gosat endinsar-se en els Essais ―tot i que, a l'aïllar la frase del context en que l'envolta el francès, es perd el procés de raonament i, sovint, el camí que el porta a l'expressió recollida en l'antologia―, però que aportarà ben poc a qui hagi ja emprès tal viatge.
El Dictionnaire Montaigne, coordinat pel crític franco-americà i editor dels Essais (Paris, 2005) Philippe Desan, publicat a la prestigiosa col·lecció Classiques Jeunes de Garnier, és una monumental obra de més de dues mil pàgines i set-centes quaranta-nou entrades, escrites per prestigiosos montaigneans, que contenen els trets essencials de la vida i l'obra de l'autor; el llibre fa un repàs als temes, valorats críticament i amb una àmplia bibliografia per a cadascun d'ells, als personatges contemporanis de l'autor i clàssics grecollatins, i és una magistral guia per al lector de vulgui profunditzar en els Essais. Dissortadament, no existeix traducció a cap llengua peninsular.
No hay comentarios:
Publicar un comentario