La verdadera historia de la nariz de Pinocho. Leif GW Persson. Grijalbo, 2015 Traducción de Francisca Jiménez Pozuelo |
****/*****
Las luminarias. Eleanor Catton. Ediciones Siruela, 2014 Traducción de Celia Montolío |
Reseña completa en: http://jediscequejensens.blogspot.com.es/2015/02/las-luminarias.html
*****/*****
La passion de Dodin-Bouffant (cómic). Mathieu Burniat. Dargaud, 2014 |
****/*****
Los papeles de Mudfog. Charles Dickens. Editorial Periférica, 2014 Traducción de Ángeles de los Santos |
***/*****
El dedo en la boca. Fleur Jaeggy. Alpha Decay, 2014 Traducción de María Ángeles Cabré |
****/*****
Lejos de ellos. Laurent Mauvignier. Cabaret Voltaire, 2014 Traducción de Javier Bassas Vila |
Mauvignier escribe un conjunto de monólogos que inciden en las flaquezas de unas vidas sin objetivo a las que el lastre del pasado y la jaula de las convenciones impiden mirar hacia el futuro con cierto grado de esperanza; monólogos que desnudan las vergüenzas de las vidas convencionales para las cuales cualquier intento de transcendencia es una traición: una andanada de imprecaciones, una ráfaga de inculpaciones, una salva de excusas, una descarga de justificaciones, un permanente asedio que disimula la debilidad de los argumentos, la ligereza de las convicciones, la inexistencia de objetivo, la vida sin vida. Y cuando llega la tragedia, claro, no hay más que dolor, autoinculpación y tristeza. Y silencio.
****/*****
La noche del Morava. PeteHandke. Alianza Editorial, 2013 Traducción de Eustaquio Barjau |
Reseña completa en: http://jediscequejensens.blogspot.com.es/2015/02/la-noche-del-morava.html
*****/*****
La estrella de Ratner. Don DeLillo. Seix Barral, 2014 Traducción de Javier Calvo |
¿Es La estrella de Ratner una novela sobre las matemáticas y la astronomía? ¿Una novela de ciencia-ficción que no acaba de empezar nunca? ¿O la parte científica y técnica es solamente un Macguffin que sirve de introducción a la verdadera trama? Aunque, si eso es cierto, ¿cuál es la trama, dónde está, cuándo se manifiesta? Tal vez se trate, en definitiva, de una novela de humor, es decir, que narra situaciones graciosas, grotescas o ridículas -pongan ustedes los sinónimos que prefieran...- al estilo de los clásicos; o tal vez se trate de una broma, de una infinita broma de proporciones gigantescas que no deberían perderse. Desconcertante.
Reseña completa en: http://jediscequejensens.blogspot.com.es/2015/02/la-estrella-de-ratner.html
****/*****
Pioneros de la ciencia ficción rusa, Volumen II. VV. AA. Alba Editorial, 2015 Selección y traducción de Alberto Pérez Vivas |
****/*****
Que nadie se mueva. Denis Johnson. Random House Mondadori, 2012 Prólogo de Rodrigo Fresán. Traducción de Javier Calvo |
****/*****
Diarios III (2008-2010). Iñaki Uriarte. Pepitas de Calabaza, 2015 |
****/*****
No hay comentarios:
Publicar un comentario