Nuccio Ordine
Quaderns Crema, 2013
Traducció de Jordi Bayod
Amb un assaig d'Abraham Flexner
Existe una traducción al castellano publicada por Acantilado, 2013
Manifest radical a favor de la utilitat de les Humanitats per respondre a la volatilitat dels principis de la modernitat, enfrontant la conjunturalitat dels com a la importància estructural dels per què.
*****/*****
El hijo del desconocido
Alan Hollinghurst
Editorial Anagrama, 2013
Traducción de Francisco Pardo
Una trama de ficción clásica en manos de un escritor que despliega un extraordinario manual de novelística con un estilo sereno, calculado y elegante, impresionante en el tratamiento de los personajes y mesurado en el ritmo de la acción. Una excelente medicina contra (algunos de) los excesos que insisten, con patente de corso, en deformar el género. Una gran novela no de las de antes sino de las de siempre.
*****/*****
Joyce en París
AA. VV.
Gallo Nero Ediciones, 2013
Traducción de Regina Lopez
Conjunto de escritos relativos a la primera edición y a la recepción en Norteamérica del Ulises, con algunas de las fotografías que Gisèle Freund tomó, con intenciones publicitarias, al irlandés. Un texto que no transciende la anécdota, pero que es útil para conocer las vicisitudes de la publicación de una de las obras maestras de la literatura del siglo XX.
***/*****
Novelistas
Henry James
Páginas de Espuma, 2013
Traducción de Amelia Pérez de Villar
Los escritos de novelistas sobre novelistas constituyen un género en sí mismo. Henry James pontifica sobre la estética de algunos de sus colegas intentando soslayar sus gustos pero manifestando, con ese estilo inimitable, unas filias y unas fobias inevitables que acaban erigiéndose en un reconocimiento a sus maestros y en un ajuste de cuentas con sus competidores. Curioso e interesante documento.
****/*****
Cuentos completos
J. G. Ballard
RBA, 2013
Traducción de Manuel Manzano y Rafael González del Solar
Verdadera cocina de sus novelas, algunas de las cuales fueron esbozadas en forma de cuento, los relatos de Ballard exploran la soledad, el tedio, y sus correspondientes neurosis, de un amenazante futuro nada halagüeño ("aburrido", según sus propias palabras) que se parece sospechosa y sorprendentemente a nuestro presente: la distopía avanza como un mar de dunas, y no hay dique que la pueda contener.
*****/*****
The King
Donald Barthelme
Dalkey Archive Press, 2009
Novela contrahistórica, The King se encuadra entre los escritos irónicos resultantes de parodiar hechos o personajes, históricos o no, pero incluidos en el acervo cultural de Occidente; aquí, el rey Arturo y sus caballeros trasladados a la Inglaterra de la II GM en un texto compuesto casi exclusivamente de diálogos. Sarcasmo, incorrección política e inteligente reflexión cuya lectura entre líneas tiene la virtud de desmitificar la historia, tanto la reciente como la antigua.
****/*****
El coche de bomberos ligeramente defectuoso
Donald Barthelme
Narval Editores, 2012
Traducción de Javier Lago
La inventiva desbordada de Barthelme al servicio de un cuento infantil, ganador del National Book Award for Children en 1972, al que acompañan e inspiran una serie de grabados del siglo XIX. Los recursos del surrealismo y la imaginación, y la economía de medios estilísticos, dedicados a una literatura supuestamente para niños, con el sello inconfundible de un narrador imprescindible.
*****/*****
Historia de las creencias contada por un ateo
Matthew Kneale
Editorial Taurus, 2013
Traducción de Federico Corriente Basús
En la antigua y prestigiosa tradición de los ensayistas británicos descreí-dos, Kneale efectúa, con la sencillez del inocente y la mala leche del ateo militante, un recorrido por las creencias, religiosas y no tanto, desde el animismo prehistórico a la Cienciología hollywoodense, desvelando sus contradicciones y mofándose de sus dogmas, aunque la falta de profun-didad deje al libro como poco más que un simple conjunto de anécdotas.
**/*****
No hay comentarios:
Publicar un comentario