30 de septiembre de 2011

El respeto máximo

La mejor forma de mostrar el respeto debido a la muerte es considerarla un enemigo a batir y, por tanto, aún conociendo de antemano el resultado del combate, no aceptar sumisamente su poder sino desafiarla a un combate desigual.

28 de septiembre de 2011

El origen

¿Fue la presencia del enigma lo que provocó el ansia de conocimiento a nuestro antepasado, o fue precisamente el ansia de saber lo que reveló la existencia del enigma?

26 de septiembre de 2011

La vejez

Tal vez la decrepitud que acompaña a la vejez no sea más que una trampa de la muerte para debilitarnos a la hora del combate definitivo con ella.

24 de septiembre de 2011

Malogrado

Si la muerte no fuera el verdadero fin, el Requiem de Mozart sería talento malgastado.

22 de septiembre de 2011

Correspondencia

Hay ocasiones en las que deberíamos desconfiar del poder del lenguaje, y adecuar no sólo las palabras sino también el tono y la expresión para que correspondieran exactamente con aquello que queremos expresar, con el contenido. No podemos exigir ninguna responsabilidad a nuestros oyentes cuando, por ejemplo, la expresión de nuestro pensamiento sobrepasa el sentido de lo que queríamos expresar.

20 de septiembre de 2011

La patria

Aviso para los amantes del exilio: la patria no es más que el polvo que hemos acumulado en las suelas de nuestros zapatos: volátil, insignificante...

18 de septiembre de 2011

El bípedo

Más que para conseguir dos extremidades capaces de agarrar cosas o cualquier otra razón que la paleoantropología pueda proponer, me gustaría pensar que lo que buscaba el primer homínido que se irguió era poder mirar más lejos.

16 de septiembre de 2011

Definición in extenso

De todas las definiciones posibles del ser humano, tal vez la más precisa fuera una que consistiera en la mera enumeración de todo aquello que tememos.

14 de septiembre de 2011

Qué es cultura (y qué no lo es)

Cultura no considera "gran proyecto" traducir 'Ulysses'

Editores critican la "falta de criterio" en las ayudas de la Dirección Xeral do Libro

ÓSCAR IGLESIAS - Santiago - 03/09/2011
"Calidad de la obra" e "interés especial, en atención a su carácter innovador y su incidencia en la apertura de nuevas perspectivas para el libro". Son los dos criterios de más peso en la concesión de ayudas para la materialización de grandes proyectos editoriales. La principal línea de ayudas a la edición no escolar desde hace dos décadas, junto con las subvenciones a la traducción, disminuidas en un tercio en 2011 -200.000 euros en total- y todavía sin resolver. La principal sorpresa de la convocatoria ha sido la exclusión de Ulysses, de James Joyce.
Con estos criterios de precisión y cuatro más, algo redundantes, la Dirección Xeral do Libro publicitó en el Diario Oficial de Galicia del 19 de agosto la resolución de las ayudas de este año. Algo menos de 194.000 -un tercio menos también que en 2010- entre 2011 (un 10% de la subvención), 2012 (el 40%) y 2013 (el 50% restante), en vez de la división bianual, al 50%, del año pasado, siempre según disponibilidad presupuestaria. Entre los 44 títulos beneficiados, los más costosos -por orden- son los cinco volúmenes de A música nas catedrais galegas y La música medieval en Galicia (Rafael Máñez y Manuel Rey, respectivamente, en Armonía Universal), los cuatro tomos de Historia do fútbol galego, del historiador Carlos Fernández (Ediciones Bolanda), la Edición anotada de Sherlock Holmes que publicará Rinoceronte y el rescate antropológico Os hórreos de Galicia, de Xesús A. Gulías Lamas (Ir Indo).
También hay libro religioso (la editorial Mendaur recibe más de 12.000 euros para tres libros bíblicos ilustrados por el monje de Oseira Frey Luis Álvarez), de reconstrucción histórica (Os Morenos de Lavadores, de Miguel Pérez y Xerardo Santomé, sobre la orquesta del barrio vigués) y reediciones más o menos expresas como Cogomelos de Galicia.
Entre lo rechazado hay propuestas de la Axencia Literaria Galega (un libro con los aforismos de Man de Camelle), Rinoceronte (una colección de novela gráfica) o Galaxia. La editorial viguesa solicitó ayuda para el libro-disco sobre Cunqueiro de César Morán, dos traducciones de Orhan Pamuk y, sobre todo, llevar a buen término la versión en gallego de Ulysses, que Otero Pedrayo, aconsejado por Risco, tradujera parcialmente en 1926. Al final hubo ayuda (5.212 euros en total) para Cociñar con algas, de Estefanía Maceiras, y Novos pasos por Bretaña coa memoria de Castelao, de Pemón Bouzas.
Los trabajos sobre la novela-marca de la modernidad, con Xosé María Sáinz, Eva Almazán y Xavier Queipo de traductores, empezaron en 2004, justo después de que Galaxia publicase Fragmentos de Ulises, 1926, reeditando la traducción que el diputado del Partido Galeguista publicara ese año en la revista Nós. La salida del Ulises en gallego estaba prevista para 2012, aprovechando que expiran -salvo nueva prórroga de las leyes de propiedad intelectual- los derechos sobre la obra de los herederos.
"Esta debería ser una ayuda específica para libros estratégicos, de riesgo, que la Administración apoya por su valor simbólico", destaca Víctor Freixanes, director de Galaxia, que refresca que hubo Joyce en gallego antes que en cualquier otra lengua peninsular. Cultura -este periódico no consiguió hablar con el director general del Libro, Francisco López Rodríguez- se remite a las bases de la convocatoria, y defiende que la comisión de valoración hizo su trabajo con "criterios técnicos y objetivos". La Consellería cita el artículo 7, donde se consideran excluidas "aquellas obras que puedan considerarse de lujo por el coste de edición, pero de contenidos que puedan aparecer en formatos más económicos". "Encajaría más en las ayudas a la traducción", apuntan.
La de Galaxia, en tapa dura y comentarios "mínimos" después de cada una de las tres partes -no hay anotaciones- "no se puede considerar de lujo", defiende Freixanes, que ha solicitado explicaciones a Cultura. La opción de solicitar una ayuda a la traducción para una obra de esta dimensión -cubre entre el 50% y el 75% del coste, nunca más de 6.000 euros- ni la valoraron. Moisés Barcia (Rinoceronte) tampoco entiende los criterios. "Da la impresión de que se hace al azar, como la compra anual para bibliotecas, donde género y tirada importan más que la calidad y la relevancia de la obra". El presidente de los editores gallegos, Manuel Bragado, no se pronuncia sobre la selección, pero lamenta una reducción "muy importante". El temor, poco antes del verano, era que estas ayudas dejasen de existir.

© EDICIONES EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200

12 de septiembre de 2011

10 de septiembre de 2011

Velocidad

La habilidad del felino para la caza de sus víctimas no reside tanto en la velocidad de su carrera como en el silencio con que acecha a su presa.

8 de septiembre de 2011

El fin

Las sectas milenaristas y aquellas que anuncian una vida gloriosa después de la muerte no anuncian el fin del mundo: lo ansían.

6 de septiembre de 2011

Un instante

Si la vida no es más que el instantáneo tránsito entre nuestro nacimiento y nuestra muerte, el momento más feliz es aquel que, en medio de un traslado de vivienda, hemos abandonado ya nuestra vieja casa y no nos hemos establecido aún en la nueva.

4 de septiembre de 2011

Equivalencia

La falsa dicotomía entre fe y razón es equivalente a la que existiría entre el culto al sol y la astronomía.

2 de septiembre de 2011

El umbral

Lo peor de la estupidez no es que sea lamentable, es que, algunas veces, no tenemos más remedio que soportarla.