Eugeni Oneguin. Alekandr Puixkin. Club Editor, 2019 Traducció d'Arnau Barios |
Arnau Barios assoleix una fita prodigiosa amb una traducció impecable en la que, amb tot el sentit del món, modifica la mètrica del vers rus es benefici de la intel·ligibilitat, manté el ritme del vers original i canvia la rima pero mantenint els acabaments fixos.
Finalment, la maquetació presenta el text al centre de la pàgina, amb les notes de l'autor al marge i les del traductor al peu, més un annex final amb aclariments per contextualitzar i enriquir la lectura.
Un dels llibres de l'any, sens dubte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario