Traducción de Amelia Pérez de Villar
|
****/*****
****/*****
Traducción de Cruz Rodríguez Juiz
La bisoñez del comunismo americano y algunas de las razones por las que nunca ha dejado de ser una ideología marginal en el paraíso capitalista, el medio en el que las condiciones para su implantación son/parecen paradigmáticas; las resacas de la postguerra, de la guerra fría, del sovietismo, del macarthismo, del hippismo, Vietnam, y su lenta y prolongada asimilación como residuos sólidos que cada época ha dejado pendiente de diluir y que no deberían obturar los sumideros de la época sucesiva. Todo esto, y mucho más, desde el punto de vista de una familia contestataria en una compleja y excelente novela -tal vez complementaria de la sorprendente Chronic City, con la que comparte, a pesar de las diferencias a primera vista, la mirada crítica- con un magistral diseño narrativo de las situaciones en que se ven envueltos los protagonistas, unas descripciones detalladas pero suficientes y un desarrollo por episodios hábilmente tratados desde el punto de vista temporal; una novela ambiciosa cuya opción estilística se propone escribir el mundo y, a la vez, describir los grandes hechos de la historia a través de las pasiones de sus personajes.
****/*****
|
Picnic al borde del camino. Arkady y Boris Strugatsky, Archivo digital |
****/*****
Bonus track 1
*****/*****
Bonus Track 2
Traducción de Cruz Rodríguez Juiz
|
***/*****
Traducción de Ana Antón Pacheco
|
*****/*****
Traducción de Rubén Martín Giráldez
|
****/*****
Traducción de Javier Albiñana
|
***/*****
Traducción de Carme Camps Monfà
|
****/*****
No hay comentarios:
Publicar un comentario