La consolación de la filosofía
Boecio
Traducción de Leonor Pérez Gómez
Editorial Akal, 1997
Un clásico al que volver con asiduidad; la filosofía como perspectiva, especialmente en épocas de crisis, con igual aplicación en el Renacimiento que en nuestros días. Imprescindible.
*****/*****
Montaigne y la bola del mundo
Javier Mina
Editorial Berenice, 2013
Puesta al día de los grandes temas de la filosofía de Montaigne pasados por el tamiz personal de Javier Mina, una reformulación del ensayo como búsqueda de uno mismo.
***/*****
En cuerpo y en lo otro
David Foster Wallace
Traducción de Javier Calvo
Random House Mondadori, 2013
Recopilación de artículos periodísticos del autor más influyente de la narrativa actual, no sólo de ficción. Entre otras maravillas, la apoteósica descripción de la final del torneo de Wimbledon entre Federer y Nadal. Imprescindible para Wallacianos y absolutamente recomendable para neófitos.
*****/*****
El detective moribundo
Leif GW Persson
Traducción de Francisca Jiménez Pozuelo
Random House Mondadori, 2013
Novela policíaca con trasfondo social, humor, un investigador inolvidable, y una ácida crítica de una sociedad que siempre habíamos tomado por modélica. Imprescindible para lectores de género y muy recomendable para lectores en general.
*****/*****
Todas las historias de amor son historias de fantasmas. Biografía de David Foster Wallace
D T. Max
Traducción de María Serrano
Editorial Debate, 2013
Un acercamiento más humano que literario a la vida del escritor que creó tanta época como escuela y tantos epígonos como imitadores. Bien documentada y de correcta ejecución, cumple con el propósito hagiográfico que esperan todos su admiradores.
****/*****
Pistola, amb música de fons
Jonathan Lethem
Traducció de Ferran Ràfols Gesa
Editorial Males Herbes, 2013
Espetarrant paròdia de la novel·la negra hard boyled amb les dosi justes d'ironia, misteri i violència: tots els tòpics de la novel.la negra nordamericana subvertits en una trama histèrica i convulsa; primera obra d'un autor que ha desenvolupat una de les carreres literàries més originals de les lletres anglosaxones.
*****/*****
Saliendo de la estación de Atocha
Ben Lerner
Traducción de Cruz Rodríguez Juiz
Random House Mondadori, 2013
Un americano despistado y acomplejado cuenta sus experiencias en los círculos culturales del Madrid "más moderno" en el entorno de los atentados del 11 de Marzo de 2004. Una obra lúcida y original, una excelente sorpresa literaria de un poeta metido a novelista.
****/*****
¿Le gusta ser malvado?
Thomas Bernhard, Peter Hamm
Traducción de Miguel Sáenz
Alianza Editorial, 2013
Bernhard ahonda en su leyenda en esta transcripción de la entrevista que debía prologar una antología de artículos del austríaco, que se muestra "más humano" que en sus obras pero que refuerza el significado ese adjetivo que debería figurar, como figuran "quijotesco" 0 "kafkiano", en todos los diccionarios: "bernhardiano".
*****/*****
No hay comentarios:
Publicar un comentario