30 de agosto de 2013

Lecturas de Agosto

Los pobres
Traducción de Gabriel Dols Gallardo


Toda la potencia narrativa de Vollman al servicio de un reportaje mundial sobre los desfavorecidos y los marginados, una visión estremecedora por lo cercano del contacto y por la desesperanza de los excluidos.
*****
2013
Kim Stanley Robinson
Traducción de Miguel Antón
Ediciones Minotauro, 2013


El mejor representante vivo de la SF clásica retoma el tema de la colonización con una llamada urgente contra los oligopolios insaciables y a favor de una política ambiental sostenible mediante una intrigante trama y la maestría habitual. Imprescindible para seguidores.
*****

Diccionario de ateos
Sylvain Maréchal
Traducción de Javier Mina
Epílogo de Stéphane Roza
Editorial Laetoli, 2013

Recuperación de un clásico ilustrado radical cuyas premisas pueden resultar inocentes, visto lo visto 200 años después, pero redactado con la frescura de la independencia, y que constituye un acercamiento al mundo del ateísmo precursor del espíritu de los philosophes.
*****

Escenas de la vida parroquial
George Eliot
Traducción de Marta Salís
Alba Editorial, 2013

Extraordinarias historias de una de las grandes escritoras de las letras anglosajonas. Prefigurando el monumento novelístico que es Middlemarch, Eliot despliega sus dotes narrativas para introducirnos en la vida de una aldea de la campiña inglesa del siglo XIX. De obligada lectura en las escuelas de escritura creativa.
*****

Maestros antiguos
Thomas Bernhard, dibujado por Nicolas Mahler
Traducción de Miguel Sáenz
Editorial Sins Entido, 2013


Una excelente visión ilustrada de uno de los textos más sobresa-lientes del cascarrabias austríaco. La sencillez de la línea y el trazo fino acompañan adecuadamente al ajuste de cuentas de Bernhard con el mundo del arte y de los artistas.
*****
Canadá
Richard Ford
Traducción de Jesús Zulaika
Editorial Anagrama, 2013

Cuando parecía que con la trilogía de Frank Bascombe Richard Ford había llegado al cénit de su carrera, no podíamos adivinar que el americano se guardaba en la manga una obra maestra absoluta, definitiva, imprescindible, de un escritor que marcará un punto y aparte, junto con Philip Roth y Cormac McCarthy, en el devenir de la historia de la narrativa norteamericana.
*****
14
Jean Echenoz
Traducción de Javier Albiñana
Editorial Anagrama, 2013

Hay pocos escritores tan elegantes y precisos como Echenoz, capaz de escribir en 98 páginas una novela sobre la I GM en la que no sobra ni falta nada. Los personajes del francés son especiales y su acercamiento, entre la aparente sencillez que se va revelando complejidad a medida que avanza el texto, peculiar y definitivo.
*****
La violencia de los fanáticos, un ensayo de novela
José Lázaro
Editorial Triacastela, 2013


Un minucioso y razonado ensayo sobre el proceso de fanatización, su origen, su desarrollo y sus consecuencias, con especial énfasis en la violencia que genera todo dogmatismo; un texto imprescindible para entender todas las barbaridades que se han producido en el sagrado nombre del "nosotros".
*****

16 de agosto de 2013

Gustave Flaubert's Personal Effects


As Catalogued by M. Lemoel on May 20, 1880, Twelve Days after the Writer's Death.

In the bedroom on the first floor:
panama hat
top hat
red silk cravat
5 pairs of gloves
19 shirts
2 dressing gowns
5 waistcoasts
7 walking sticks
tobacco jar
two pairs of boots
In the dining room:
35 champagne glasses
48 porcelain dinner plates
a painting representing Napoléon I
a pocket watch in a gold case engraved with initials ‘GF’
a gold watch chain
a gold signet ring with square stone
a silver spoon and two forks marked ‘N flaubert’
5 oyster-knives with black handles and silver blades
In the study on the first floor:
Engraving in oakwood frame representing The temptation of Saint Antoine by Callot
Marble clock with bronze figurines, maker’s name ‘Destigny’ engraved on dial
Photographic reproduction of painting entitled Visions
Array consisting of lances, javelins, arrows, mandolin, Basque drum, axe, oriental pipe, cardboard Chinese statuette
Large round table in mahogany
Green woolen tablecloth
One tiger skin, one lynx skin, one bear skin, white
Penholder in the shape of dragon
Bronze inkwell
Three paperknives, one with initials ‘GF’
Two Egyptian lanterns
Unfinished manuscript of work entitled Bouvard et Pécuchet
Creuzer, Religions of Antiquity in 11 vols
Works of Saint Theresa in Migne edition
Works of Walter Scott in 32 vols.
(In the drawer of one of the small bookcases is found the sum of 2515 francs, which sum is deposited with Maitre Bidault to cover funeral expenses, burial charges, and other debts.)
Joanna Neborsky is a maker of jittery ink drawings and retro-fried collage. She lives in Brooklyn. You can buy a copy of this poster here.

Contenido procedente de the Paris Review, publicado el 15 de Agosto de 2012 bajo el título "A Partial Inventori of Gustave Flaubert's Personal Effects".

6 de agosto de 2013

Contrapunto LXXXIX

Unos pasos más allá del "mezzo del camin di nostra vita", me siento autorizado, aplicando las dosis imprescindibles de autocrítica que me suministran la edad y las experiencias, a examinar en qué aspectos podría haber sido mejor como ser humano; pero, a continuación, me absuelvo de las faltas cometidas que me han impedido esta mejora, y sin asomo de conformidad ni autocomplacencia, me permito llegar a la conclusión de que bastante difícil ha sido acabar siendo como soy.

4 de agosto de 2013

A hipster lit flowchart

Una curiosidad encontrada en la red:
http://www.huffingtonpost.com/2012/11/27/hipster-books-_n_2199824.html

30 de julio de 2013

Lecturas de Julio

Un viatge a l'Índia. Melancolia contemporània (un itinerari)
Gonçalo Tavares
Traducció de Pere Comellas Casanova
Edicions del Periscopi, 2013
Un enlluernador poema épic, fidel a la tradició de les  ArgonàutiquesOs Lusiadas y l'Odissea, que ressegueix el periple cap a l'Orient d'un entrañable pelegrí, meitat pròfug meitat explorador, a la recerca de respostes.
*****

Lento en la sombra. Ensayos sobre literatura, arte y cine
Peter Handke
Traducción de Ariel Magnus
Selección y prólogo de Matías Serra Bradford
Eterna Cadencia Editora, 2012
El escritor en trabajos de encargo; Handke es incomparable también en sus trabajos de no ficción. Fobias y, sobretodo, filias, que ayudan a dibujar una personalidad tan fascinante como su literatura.
****



Diccionario de música, mitología, magia y religión
Ramón Andrés
Acantilado, 2012
Investigación exhaustiva de las relaciones entre música, mitología, magia y religión por un experto mundial. Un monumento apabullante a la erudición, imprescindible no sólo para melómanos,  que paga con creces cada minuto empleado en su hipnótica lectura.
*****




Tres hombres en una barca (por no hablar del perro)
Jerome K. Jerome
Traducción de Juan Carlos Silvi
Prólogo de Stella Gibbons
Blackie Books, 2013
Un clásico del humor británico por el que no pasan los años.  La legendaria ansia exploradora de los ingleses parodiada en un desternillante y no menos legendario periplo fluvial por el Támesis.
****

Laberinto de muerte
Philip K. Dick
Traducción de Carlos Gardini
Minotauro, 2013
A veces los universos alternativos están en éste, y los individuos no pasamos de ser un experimento ideado por un científico loco o por una inclemente corporación global. Dick en estado puro.
****


Regresar
Dominique Ané
Traducción de Mercedes Cebrián
Prólogo de Julián Rodríguez
Alpha Decay, 2013
El regreso del cantautor francés al paisaje de su infancia para saldar unas cuentas pendientes que se han evaporado porque ni el sujeto ni el territorio son los mismos. Un viaje vengativo al pasado sentimental que acaba siendo un homenaje a los orígenes.
****


Un universo de la nada. ¿Por qué hay algo en vez de nada?
Lawrence M. Krauss
Postfacio de Richard Dawkins
Traducción de Cecilia Belza y Gonzalo García
Ediciones de Pasado y Presente, 2013
Contundente y definitiva refutación científica del ex nihilo nihil fit y ataque frontal, minucioso, imbatible y devastador a los delirios de la metafísica y la religión con las armas de la física y de la razón.
*****

16 de julio de 2013

30 de junio de 2013

Las lecturas de Junio




Vidas conjeturales
Fleur Jaeggy
Traducción de Mª Ángeles Cabré
Alpha Decay, 2013
Una increíble semblanza -conjetural, no imaginaria- de tres escritores de la mano experta de una de las mejores escritoras europeas. Alta literatura para degustar con pasión.
*****




Diario de 1926
Robert Walser
Traducción de Juan de Sola
La uÑa RoTa, 2013
Sorprendente Walser en un Diario que no es Diario y un 1926 que no es 1926. Un minimalismo que creó escuela estilística entre los escritores europeos y jubilosa adicción entre los lectores.
*****




El arte de trepar a la usanza de los cortesanos y otros ensayos
Paul Henri Thiry, Barón d'Holbach
Traducción y edición de Jaime Rosal
Sd Ediciones, 2013
¿Qué tendrán los philosophes que hace tan actual sus escritos? ¿Tal vez que l'ancien régime, que creíamos definitivamente enterrado en 1789, reverdece a cada generación?
*****




Lanark
Alasdair Gray
Traducción de Albert Solé
Marbot Ediciones, 2013
La creatividad autobiográfica llevada más allá del límite, al exceso, al caos, en una distopía que se parece sospechosamente a la realidad. Recuperación de un texto emblemático de un autor imprescindible.*****



Condenada
Chuck Palahniuk
Traducción de Javier Calvo
Mondadori, 2013
Palahniuk 100 por cien: una condenada, norteamericana, adolescente, obesa y poliadicta, toma posesión del infierno y pone en cuestión el liderazgo de Satanás. Y tendrá continuación. 
****



Todo y más. Breve historia del infinito
David Foster Wallace
Traducción de Joan Vilaltella
RBA Libros, 2013
El escritor más idolatrado de los últimos años ante el reto de una historia del concepto matemático de infinito, que resuelve con solvencia didáctica y narrativa.
Sin calificar


Helen Oyeyemi
Traducción de María Belmonte
Editorial Acantilado, 2013
Un autor entre la obligación por su esposa y la devoción por su personaje. Una sorprendente demostración de que la meta-narrativa puede ser original, creativa y pertinente. Y la sospecha de que el futuro de la narrativa inglesa esté tal vez en las excolonias.****



Com fer-se fastigosament ric a l'Àsia emergent
Mohsin Hamid
Traducció de Carles Miró
Edicions del Periscopi, 2013
L'antic art d'explicar històries segueix viu, encara que "actualitzat" sota la forma d'un particular text d'autoajuda, que no ho és gens. Un llibre que és una vida que és un llibre, en una traducció excel.lent en la forma i en el to.
****


Traducción de Pablo Moíño
Gallo Nero Ediciones, 2013
Se debería leer un Queneau al año, como mínimo: su París de siempre recorrido por sus insólitos personajes, los bares, la Sorbonne, la Rive Gauche y el inexorable fin, siempre tan lejos y sin embargo tan cerca.
*****

26 de junio de 2013

Vidas conjeturales

Vidas conjeturales. Fleur Jaeggy, Alpha Decay, 2013
Traducción de Mª Ángeles Cabré
Independientemente de los criterios racionales aplicables a un texto, del acercamiento crítico más o menos sectario, del buceo paparazzzi way en la vida del autor y de la búsqueda, más o menos afortunada, de sus influencias, de sus fuentes, del marco conceptual y literario en que poder encuadrarlo, hay libros que golpean al lector hasta dejarlo sin aliento... Es posible que tenga que ver con ello una disposición anímica determinada o que, al fin y al cabo, dependa únicamente del modo en que se recibe la lectura; en todo caso, este es un blog personal y mi principal, si no única, pretensión es dar mi opinión acerca de algunos de los libros -sólo los que, por alguna razón, considero reseñables- que leo. Acogiéndome, pues, a esa libertad que yo mismo me concedo, escribo reseñas diferentes para libros diferentes y sospecho que es el propio libro el que me señala la forma y el tono que tendrán estos artículos.

Thomas de Quincey
Bajo estas circunstancias, esta no puede ser una reseña al uso porque Vidas conjeturales (Vite congetturali, 2009) tampoco es un texto usual; además, este lector, mal que le pese, o no, tiene que reconocer desde justo este momento, que ha sido sometido por  embrujo de la escritura de Fleur Jaeggy y que la devoción por su obra le inhabilita para cualquier intención de objetividad. Hace unos días, con motivo de la publicación de este texto, confesé que yo pertenecía a la generación indeleblemente marcada por Los hermosos años del castigo (I beati anni del castigo, 1989), y mi interlocutora, veinte años más joven que yo, reconoció que también ella pertenecía a esa generación... ¿Una generación que se extiende veinte años, precisamente los que van de 1960 a 1980? No, por supuesto, la cuestión transciende la limitación temporal; la razón de esa coincidencia, como en el caso de los autores grandes, es la espectacular escritura de Jaeggy, cuya calidad no entiende de generaciones.
Thomas de Quincey asiste, desde su atónita pero nada inocente niñez, a la desaparición gradual de sus hermanos, y decido que será longevo. Ya adulto, "la felicidad jugó con él, después de transformó, casi como si el dolor fuera una felicidad encolerizada, una agraciada convulsión de la naturaleza", asiste a la muerte de sus hijos con cierta indiferencia y se aparta definitivamente de los asuntos de los vivos. 
John Keats
Decía que Vidas conjeturales no es un texto usual, y tal vez deba explicarme. Para empezar, se trata de un libro de setenta páginas, y eso con una tipografía y una disposición más que generosas; además, no se trata de un texto unitario, ya que está dividido en tres capítulos, con una misma intención, pero formalmente independientes. Se trata, pues, de un texto breve pero conciso: Jaeggy escribe a pecho descubierto, sin red de seguridad, y pretendiendo comentar algunos aspectos muy concretos de las biografías de Thomas de Quincey, John Keats y Marcel Schwob, consigue trazar unos precisos retratos de estos tres artistas, cuyo mérito literario está fuera de duda y al que la autora apenas hace referencia, desde el punto de vista de su -como la de todos, imperfecta humanidad. Si Vidas conjeturales es tan impresionante es porque se resiste a ser encerrado en la prisión de los tópicos: no es ni un panegírico de tres escritores fundamentales, ni un esbozo de su relación con el arte, ni una "pequeña joya que hay que degustar lentamente"... Es literatura pura, grande, desplegada en toda su potencia, de la que hay que administrar directamente en vena, y que deja al lector estupefacto, alelado, clavado en la butaca, con ganas de recomenzar su lectura apenas se ha pasado la última página, y con la sensación de hallarse ante un texto extraordinario que necesitará tiempo para ser digerido convenientemente.
Un niño llamado John Keats se debate entre una agresividad irrefrenable y una dulzura melancólica hasta que descubre la lectura y a Edmund Spenser; "la poesía es la única cosa digna de mención para una mente superior", y se convierte en su única ambición, hasta su muerte, a los 25 años, en Roma: "Here lies one whose name was writ in water".
Marcel Schwob
Algunas veces, los lectores de ficción hemos de soportar el menosprecio y la condescendencia de aquellos individuos que "sólo leen ensayo" porque la literatura "no sirve para nada". En la mayoría de los casos es inútil entrar en una discusión de este tipo, primero porque la utilidad no tiene que ser forzosamente ni el primero ni el principal fruto a considerar, pero también porque podría ser que la mayoría de las cosas importantes no tuvieran  que ser necesariamente útiles. La literatura recrea mundos perdidos, nos acerca a vidas que podrían ser la nuestra, golpea nuestra imaginación con el martillo de la creatividad, evoca épocas  y situaciones en las que podemos recrear las  nuestras... "Mi fe en el futuro de la literatura -escribió Italo Calvino- consiste en saber que hay cosas que sólo ella puede darnos."
Un precoz Marcel Schwob parte continuamente a fantásticos viajes y se diría que es su amor por los libros lo que lo convierte en escritor. De regreso de un accidentado viaje, este real, tras las huellas de Stevenson, titula libros que jamás escribirá pero dejando a la posteridad las vidas de "aquellos hombres que vivieron como perros, aquellas mujeres santas y crédulas frente a cualquier monje engañoso, aquellos a los que se condena, la condescendencia y el anhelo hacia todo lo que es aún más bajo".
No obstante, si nos sentimos con ánimo beligerante y queremos aceptar el desafío, siempre podremos echarles a la cara un ejemplar de estas Vidas conjeturales, dejar helado su rictus de condescendencia, y gritarles, bien fuerte para que se enteren: "¡Para esto, imbécil, sirve la literatura!".